Holidays a cappella
Saturday, December 1, 2001, 8 pm
Unity Temple, Oak Park
|
Friday, December 7, 2001, 8 pm
Fourth Presbyterian Church, Chicago
|
|
Saturday, December 8, 2001, 8 pm
Community United Methodist Church, Naperville |
Sunday, December 9, 2001, 7:30pm
Lutkin Hall, Evanston |
Amy Conn, Kathleen Dietz, sopranos
Elizabeth Grizzell, Susan Lerner, mezzos
Erik Carlson,
Harold Brock, tenors
Matthew Greenberg, Aaron Johnson, baritones
Jonathan Miller, bass and artistic director
Program
|
Veni, veni, Emmanuel
|
solos: Greenberg, Lerner, Conn |
arr. Jacek Sykulski, Poland, c. 1995 |
|
London Waits
|
solo:
Miller |
arr.
William Llewellyn,
England, c. 1986 |
|
|
* * * * * |
|
|
Maríukvædi |
solo: Conn |
Thorkell Sigurbjörnsson,
Iceland, 1974 |
|
A spotless rose |
solo: Johnson |
Herbert Howells,
England, 1919 |
|
Glory to the newborn King |
solo:
Brock |
spiritual, arr. Robert Leigh Morris, 1989 |
|
Al-Hanisim |
solo quartet:
Dietz, Lerner, Carlson, Greenberg |
Trad. Chanukah folksong, arr. Elliot Z. Levine, 1991 |
|
|
* * * * * |
|
|
The Huron Carol |
French Renaissance tune,
with words originally in Huron;
arr. Steve Schuch, 1994
|
|
Hemant (Winter)
from
Six Seasons |
Vanraj Bhatia, India, 1989 |
|
|
* * * * * |
|
|
Three Pieces for Chanukah |
Bob Applebaum, 1999 |
1. Oh Chanukah / Y’mei Chanukah
2. Maoz Tzur
3. Funky Dreidl
|
|
|
|
* * * * * |
|
|
Noël Nouvelet |
solo: Conn
|
trad. French,
arr. Ian Humphris, 1986 |
|
Hodie |
|
Carol Barnett, 1998 |
|
Samba Noel |
world premiere |
Jonathan Miller, 2001 |
I N T E R M I S S I O N
|
Yorkshire Wassail |
solos: Grizzell, Dietz, Lerner, Conn |
trad. Yorkshire carol, arr. Humphris
|
|
Wexford Carol |
Grizzell, Carlson, Johnson |
trad., arr. Kate Howard |
|
Ding, dong |
arr. Jacek Sykulski, Poland |
| |
* * * * * |
|
|
Mi y’malel |
arr. Peter Saltzman, 1997 |
|
Fayer, fayer! |
arr. Mark Zuckerman, 1991 |
| |
* * * * * |
|
|
Nowell sing we (all and some) |
John Byrt, England, 1986 |
|
Deck the hall
|
arr. Gene Puerling, 1972 |
INTRODUCTION
Ever since we started our tradition of “Holidays
a cappella,”
I have wondered why people flock to hear us in December. It’s starting to
make more sense, especially in the aftermath of September 11th. When
governments and bombs fall, when huge buildings simply vanish, the
seemingly stable order of things gets turned on its ear.
All of a sudden, the seemingly minor tradition of singing holiday choral
music takes on new meaning. Notes of music, waves of sound, will shortly
be floating through space and time, from our lips to your ears. We don’t give
you a whole lot to look at, certainly by comparison with TV or even opera.
There’s a little bit to hang onto, visually: you can see our bodies and faces
moving, you can read the texts we print in your program. But the music itself is
something you can’t see. We don’t cut to new screen angles, we don’t edit or
process your experience. All you get is just what your own eyes and ears take
in. And yet, somehow, this most ephemeral of art forms still has the power to
give us a sense that we are deeply rooted, grounded in the very stuff of life.
There’s one other new dimension after September 11th—the fact that we can
actually do this concert for you. By your being here, we reinforce the ideal
that we can enjoy the blessings of freedom of speech, of assembly, of artistic
expression. This concert would not be possible in several countries on
this planet, as we have all learned recently. And though I am quite left of
center politically, I have a renewed appreciation for those principles and
rights which allow us to program and perform music from dozens of religious
traditions and places.
I have come to view these concerts as unlike any others that we do. We always
strive to connect with our audiences, and we do a pretty good job at it; but
this is different, now, here. At the holidays, the experience of being with you
and making our music becomes almost tribal, a communal creation of the
experience of comfort and togetherness. Even if nobody else at the concert is
anyone you’ve ever met before, I will bet that you will leave here feeling that
your common humanity is affirmed. If you’re so inclined, please e-mail me and
tell me what your experience was in this regard. It would help me, and help us,
to know that.
A little about the musical selections themselves, in a general way: It’s
important to me, at this time of year, to connect deeply to the past, to
history. Everything in the commercial world is being hawked as “new,”
“improved,” and the like; but sometimes the best things, the things that give us
the most comfort, are the old things. So we usually include a very old tune
right at the start of the concert—something like
Veni, veni Emmanuel,
or a piece of Gregorian chant— which allows us to tap into the rich tradition of
human beings singing the same tune, together.
My job is to put together a sort of choral crazy quilt. A good concert should
reflect the past and look forward; balance all the different elements from which
the program is fashioned; and assemble it all in a new and original way.
Therefore, African-American spirituals are balanced with an Icelandic hymn to
the Virgin Mary. Slow, meditative Native American music gets sung next to
zippy Hebrew music. Several selections are drawn from a superb two-volume set
called
The Novello Book of Carols.
(Already out of print, only fifteen years after its publication, this collection
is first-rate, and I recommend it to any church choir conductors out there who
are looking to infuse their holiday offerings with new blood.) And more “legit”
classical pieces find balance with jazz, samba, and funk.
A word about all the Chanukah music: I was on the faculty at the North American
Jewish Choral Festival this summer. The number of Chanukah pieces tonight
reflects my enthusiasm for the quality of recent activity in that field. It’s my
great pleasure to share with you Bob Applebaum’s Chanukah suite, which, along
with the works by Peter Saltzman, Mark Zuckerman, and Elliot Levine, represent
some of the finest Jewish choral music of recent years.
Whatever community or communities you hail from, you are welcome here. May you
find in our performance a link to our larger human family. May you find in our
sounds comfort, solace, joy, ecstasy, depth of feeling, and refuge from the
press of daily life. Thank you for coming to hear us; you could have been
somewhere else tonight, and your presence here is a gift to us. Happy holidays
to you and yours.
—Jonathan Miller
NOTES ON THE MUSIC
arr. Jacek Sykulski:
Veni, veni emmanuel
(solos: Matthew Greenberg, Susan Lerner)
A colleague who first found me on the Web, Jacek Sykulski is creator, conductor
and artistic director of the Polish vocal ensemble
Nova Gaudia.
The group hails from Poznan, a university town in western Poland, not far from
Berlin. Connected to singing since his childhood (and a graduate form Jerzy
Kurczewski’s Choir School), Sykulski has completed a master’s degree in music
from Poznan, having specialised in clarinet performance and composition. Thanks
to a one-year exchange scholarship in Canada, he has also had the occasion to
get acquainted with some of that country’s unconventional vocal techniques.
Sykulski is widely known as an author of the anthem “Abba Father,” composed for
the 6th World Youth Day with the Pope in Czestochowa and sung currently all over
the world. For this work he was awarded the Young Art Medal, granted by the
editors of
Glos Wielkopolski.
Jacek Sykulski is also the conductor of the University Choir in Poznan. He is an
acclaimed composer; his works are gaining an increasing international audience,
and have been championed by the Polish group Affabre Concinui.
This famous 13th-century chant tune is haunting, tuneful, majestic, and
introspective all at once. Sykulski’s sensitive arrangement moves the tune
around the choir, setting it inside unusual chords and—speaking of unusual vocal
techniques—giving it an improvisatory life of its own at the end.
|
Veni, veni, Emmanuel, |
O come, o come, Emmanuel, |
|
Captivum solve Israel, |
ransom captive Israel, |
|
qui gemit in exilio, |
that mourns in exile, |
|
privatus Dei Filio. |
deprived of the Son of God. |
|
Refrain: |
|
|
Gaude! gaude! Emmanuel |
Rejoice! rejoice! Emmanuel |
|
nascetur pro te, Israel. |
shall be born unto you, O Israel. |
|
|
|
Veni, O Jesse virgula |
Come, O branch of Jesse: |
|
Ex hostis tuos ungul |
from the claws of your enemy, |
|
De specu tuos tartari |
from the pit of hell lead your people out, |
|
Educ, et antro barathri. |
and from
the cave of the abyss. |
|
|
|
Veni, veni, O Oriens, |
Come, come, O eastern sun, |
|
solare nos adveniens |
coming to shine upon us; |
|
Noctis depelle nebulas, |
dispel the clouds of night, |
|
Dirasque noctis tenebras. |
and night’s dreadful shades. |
|
|
|
Veni, veni O Adonai, |
Come, come, O God, |
|
qui populo in Sinai |
who to the people on Sinai |
|
Legem dedisti vertice |
gave the law on the summit, |
|
In maiestate gloriae. |
in the majesty of glory. |
|
—trans. Jonathan Miller |
arr. William Llewellyn:
London Waits
(solo: Jonathan Miller)
This clever carol setting comes from the
Novello Book of Carols,
a splendid volume which is unfortunately out of print. Llewellyn, who served as
the collection’s general editor, is a composer and arranger of unusual
sensitivity and skill. This is one of his more extroverted efforts, combining a
traditional refrain (“Past three o’clock…”) with several carols that you’ll
probably recognize. His most deft rhythmic trick comes about halfway
through, when he combines the basic triple-meter refrain with “Good King
Wenceslas,” in duple meter, at the same time. If ears could blink, I’d tell you
not to blink, or you might miss it.
Thorkell Sigurbjörnsson:
Maríukvædi
(solo: Amy Conn)
Thorkell Sigurbjörnsson is one of the leading lights in Icelandic choral music,
writing for a variety of performing forces and combinations of instruments with
voices. He lives and composes music in Reykjavik now, having studied composition
both there and near to us, at the University of Illinois at Champaign-Urbana.
There are few composers for whose music I have personally found such a quick
affinity; Thorkell taps into a rare depth of feeling and spirit, even in simple
pieces like this one. As is often the case with the music of Arvo Pärt, there is
always a quality of something unseen, below the surface, giving quiet power and
pith to the mere notes on the page. It is as if he hears something that most of
the rest of us do not, and gives us glimpses of it through his compositions.
I learned this piece from a CD of works solely by Thorkell, called
Koma,
released a few years ago in Reykjavik by the ensemble Hljomeyki. The texts are
tender, and the music makes use of the strophic poetic structure to create three
similar verses, yet each with its own life. Thorkell approaches the voices
almost instrumentally at the opening: he treats the basses like bassoons, who
lay down a woolly carpet of overtones, while an aethereal soprano line floats
above as would a flute—or, since the tune is more plaintive, an oboe.
Herbert Howells:
A spotless rose
(solo: Aaron Johnson)
Howells was born in 1892 and decided at an early age to be a composer. He
studied with
Stanford and Charles Wood at the Royal College of Music. He took very ill right
after being
appointed sub-organist at Salisbury Cathedral; Howells expected an early death,
but he started
teaching at the RCM in 1920 and was still doing so at age 80. In 1950 he
succeeded Holst at
London University as King Edward VII Professor of Music.
While most of Howells’s church music was written in the 1940s and 1950s,
A Spotless Rose is
a
very early work. It is the middle movement of his
Three Carol-Anthems,
composed in 1918-20.
The poem follows the same sentiment as “Lo, How A Rose E’er Blooming”; however,
this text, from an anonymous 14th-century English source, has a much different
style—more flowery, gentler, a tad sweeter, while still profound. These
qualities are mirrored in Howells’ setting, one of my favorite Christmas pieces
of all time. The harmonies are aethereal, themselves blowing like the wind in
the poem, yet somehow also fully grounded on the earth.
A Spotless Rose is blowing,
Sprung from a tender root,
Of ancient seers’ foreshowing,
Of Jesse promised fruit;
Its fairest bud unfolds to light
Amid the cold, cold winter,
And in the dark midnight.
The Rose which I am singing,
Whereof Isaiah said,
Is from its sweet root springing,
In Mary, purest maid;
For through our God’s great love and might,
The Blessed Babe she bare us,
In a cold, cold winter’s night.
—anon., 14th-c. English
spiritual, arr. Robert Leigh Morris:
Glory to the newborn king
(solo: Harold Brock)
Director of the Leigh Morris Chorale and professor at Macalester College in the
Twin Cities,
Morris is a terrific scholar of choral-music history as well as a skillful,
adventurous arranger of
spirituals. Take particular note of the way he gradually adds more and more
voices to the naming of Mary’s baby: first comes the question, as a single line
in the tenor and soprano; then a duet when she calls him Jesus; and finally a
gospel-style trio when she calls him Emmanuel. There is nothing superfluous
here, just superb part-writing in service of the tune and the text.
trad., arr. Elliot Z. Levine:
Al Hanissim
(solo quartet: Dietz, Lerner, Carlson, Greenberg)
Elliot Levine is one of the founders of The Western Wind, an internationally
famous vocal sextet known for its summer workshops, varied repertoire, and
Jewish-themed shows on public radio. I met him this summer and was happy to find
in him a buoyant colleague, combined with a keen ear and sense of what works
well in an
a cappella
arrangement. He has composed Jewish choral music as well as church music, film
scores, solo songs, and more.
This Jewish folk song’s text comes from the traditional
siddur
(prayerbook), a prayer for the miracles that are commemorated at Chanukah. The
melody has a classic “Jewish” feel because, in music theory terms, the rising
scale begins A-Bb-C#, creating a half-step at the second scale degree which is
followed by an augmented second. He sets up a nifty syncopated rhythm at the
closing section, where the soprano and tenor toss the melody back and forth, and
the altos and basses run the quick “Al ha-nis-sim” rhythm in staggered entries
like a rhythmic round, before a big finish.
arr. Steve Schuch:
The Huron Carol
Classically trained on violin, Steve Schuch is also an accomplished
singer/songwriter, guitarist, author and storyteller. Honors include ASCAP
composer awards, Artist Fellowship Awards, and five fiddling championships. His
recordings with The Night Heron Consort are national bestsellers on the North
Star label. Steve's latest book,
A Symphony of Whales,
has received a Parents' Choice Award and a
New York Times
"Best Illustrated Book of the Year" Award. In addition, Steve's latest CD, Trees
of Life, has received a Parent's Choice Gold Award. Beyond his solo work, Steve
also performs with symphony orchestras, his ensemble (The Night Heron Consort),
and with Odds Bodkin, as the duo Wellspring. A former Peace Corps volunteer and
Audubon naturalist, Steve lives on a farm with his wife and various creatures.
This piece is an arrangement of the first Christmas carol known to be written in
the New World. It tells the nativity story in the imagery of the Huron Indians,
for whom the original carol was written by a French missionary in 1642, using a
traditional French Renaissance tune.
'Twas in the moon of Wintertime, when all the birds had fled,
the mighty Gitchi Manitou sent angel choirs instead.
Before their light the stars grew dim
and wondr'ing hunters heard the hymn:
Jesus your king is born,
in excelsis gloria.
(= glory in the highest)
Within a lodge of broken bark the tender babe was found.
A ragged robe of rabbit skin enwrapped his beauty round,
and as the hunter braves drew night,
the angel song rang loud and high:
Jesus your king is born,
in excelsis gloria.
The earliest Moon of Wintertime is not so round and fair
as was the ring of glory on that helpless infant there.
The chiefs from far before him knelt,
with gifts of fox and beaver pelt;
Jesus your king is born,
in excelsis gloria.
Oh children of the forest free, all those of Manitou,
the holy child of Earth and Heaven is born this day for you.
Come kneel before the radiant boy
who brings you beauty, peace, and joy:
Jesus your king is born,
in excelsis gloria.
—Huron text by Jean de Brebeuf, c. 1642,trans. Jesse E. Middleton, 1926
Vanraj Bhatia:
Hemant
Vanraj Bhatia was born in Bombay, India, in 1927. After receiving his M.A. in
1949 from Elphinstone College, University of Bombay, he pursued his
compositional studies at the Royal Academy of Music in London and then spent
five years (1954-59) as a student of Nadia Boulanger. He served on the faculty
of the University of Delhi from 1960-65. Since that time, he has been working as
a freelance composer in Bombay. Bhatia is a prolific composer of music for
feature films, incidental music for plays, television specials, advertisements,
commercial film, and documentaries. He has received several prestigious awards
for his work.
The
Six Seasons
for
a cappella
choir is based on 11th-century Sanskrit texts. Each of the
Six Seasons
is based on a
rãg
traditionally associated with that particular season.
Rãgs
are the cornerstone of melodic organization in classical Indian music. They have
specific ascending and descending patterns deriving from a parent scale, which
provide the basis for improvisation. It is essential in improvising on a
rãg
that one sing the right pitches in the right order; other than that, one can
slide, interpolate other pitches, and do all sorts of other things vocally, as
long as you “play by the rules.” Bhatia has rather cleverly given each of the
four voice parts its own improvisation: each indeed plays by the rules, hitting
the pitches of the Winter
rãg
in order, both ascending and descending. His accomplishment in this piece is to
have all four voice parts do it with some rhythmic coherence. You will notice
that the music doesn’t give you anything like a strong V-I cadence anywhere;
that’s not part of the traditional Indian musical language. Rather, the music
has its contrasts from changes in texture, dynamics, and rhythmic speed, just as
would be the case for a soloist singing with sitar and tabla. We premiered this
piece in 1998, and it’s been good to return to it, with a faster tempo this
time, which brings out the overall texture more fully. Enjoy!
Bob Applebaum:
Three Pieces for Chanukah
Recently retired from a career teaching chemistry and physics at New Trier High
School, Bob Applebaum has turned his fulltime energies to composition, and he’s
creating some splendid music. Two years ago, he published this
three-movement cycle on traditional Chanukah songs. I have never been
particularly in love with any of these three tunes myself, but in Bob
Applebaum’s hands they have taken on a beautiful new life. I met Bob at the
North American Jewish Choral Festival this summer, and found an instant rapport
with him; a generous and thoughtful colleague, he is also composer-in-residence
at JRC, the Reconstructionist synagogue in Evanston.
Liturgically, Chanukah is a minor holiday, not nearly as important as Passover,
Rosh Hashanah, Yom Kippur, or Simchat Torah. In commercialized, assimilated
modern American Judaism, however, it has taken on a feel much closer to
Christmas than it likely would have been celebrated in the Warsaw ghetto or in
other, more isolated, Jewish communities. As Bob Applebaum observes, Chanukah
marks the successful revolt of Judah the Maccabee against the Hellenistic Syrian
occupation forces around 165 B.C.E. and the subsequent rededication of the
Temple. A story associated with this rededication is that there was only enough
sacramental oil to burn for a day, but that miraculously, it lasted eight days.
Some, however, would suggest that the Maccabean victory over the Syrians was
miracle enough! (On the other hand, the calendar placement of Chanukah at the
time of the long, dark nights near the winter solstice, and the burning of oil,
strongly suggest a far more ancient basis for this holiday—antecedents related
to seasonal issues of darkness and light.)
Oh Chanukah / Y’mei Chanukah
The composer writes: Many will be more famliar with the first line in English
reading: “OhChanukah, O Chanukah, come light the menorah.” Technically, the
menorah is different from the candelabrum used for Chanukah. The correct term
for the Chanukah candelabrum is
chanukiah,
as reflected in the words in this setting. “Sevonim” refers to spinning tops, or
dreidls. “Levivot” refers to traditional pancakes made during the Chanukah
holiday.
|
Y’mei Chanukah chanukat mikdasheinu
B’gil uv’simcha m’mal im libeinu
Lailah vayom s’voneinu yisov
sufganiyot nochal bam larov.
Hairu, hadliku,
neirot Chanukah rabim,
al-hanisim v’al haniflaot
asher chol’lu makabim. |
These are the days of Chanukah: our Altar was sanctified.
Our hearts are filled with joy and with happiness.
Our dreidls spin night and day;
There are doughnuts—especially for us!
Lighting, igniting,
The candles of Chanukah, lined up in a row—
For Your wonders and for your miracles,
that You wrought through the Maccabees. |
Maoz Tzur
Jonathan Miller writes:
This middle movement, my favorite, is unusually sensitive. It features
unexpected blues harmonies that really work, rhythmic and metrical changes that
constantly enlighten, and a returning motif with a rocking 6/4 rhythm that takes
you (or at least me) out of more familiar territory and into a sense of
almost-suspended animation.
After the events of September 11th, we might be given some pause by the
militaristic tone of the text’s second half. History can be a guide for us as we
consider the prayer’s source. Freedom of religion is an invention of the age of
enlightenment. In Old Testament times, freedom of religion was not guaranteed by
any political body, constitution, or nation. In an era when it was commonplace
to be killed simply for being different, virtually every tribe saw every other
tribes as “the other.”
Deliverance
was literally seen as physical protection from warring forces, and not only the
modern sense of being delivered or redeemed spiritually. In the year 2001, we
have been brutally surprised at how many people around the world do not value
the freedom of religion—at least in the way we have come to embrace it in the
West. I pray that there shall come a day when we all will be able to view one
another as made of the same stuff, true members of a single human family.
To accomplish that will take enormous spiritual work from every individual on
the planet. I hope that we are up to the task.
Maoz tzur yeshuati
l’cha naeh l’shabeiach
tikon beit t’filati
v’sham todah nezabeiach
l’eit tachin matbeiach
mitzor ham’nabeiach
az egmor b’shir mizmor
chanukat hamizbeiach.
|
Stronghold, Rock of my deliverance,
it is fitting to offer praise to You.
You will establish the House of my prayer
and there we will offer thanksgiving-offerings.
When You prepare total destruction
against the raging foe,
I will then complete, with song and psalm,
the dedication of the Altar. |
Funky Dreidl (I Had A Little Dreidl)
Bob Applebaum writes:
The four faces of the dreidl are inscribed with the Hebrew letters “nun,” “gimel,”
“heh,” and
“shin.” In the game, each represents a particular gambling term related to
Yiddish words:
|
Hebrew |
Yiddish |
English |
|
nun |
nischt |
nothing (i.e., take nothing) |
|
gimel |
gantz |
all (i.e., take all) |
|
heh |
halb |
half (i.e., take half) |
|
shin |
shtel |
put in (i.e., put two objects into the pot) |
However, the letters have been reinterpreted in the context of the holiday as
“Neis gadol hayah
sham,” or “a great miracle happened there.”
arr. Ian Humphris:
Noël Nouvelet
This traditional French carol has been delicately arranged by Ian Humphris,
conductor of the
National Westminster Choir in England. Humphris is a versatile composer and
arranger. He
became well known as the conductor of the famous singing group, the Linden
Singers, appearing
regularly on television and radio. As a member of the male quintet, the
Baccholian Singers, he
has given recitals in the USA, Australia, New Zealand, Russia, Poland and many
European and
Scandinavian countries. Ian has written over 200 choral and orchestral
arrangements, many published
and recorded. For 20 years he presented television and radio programmes for
schools on
BBC and ITV, introducing and writing music for “Music Time” on BBC TV and “Music
Workshop” and “Music Makers” on radio.
|
Noël nouvelet, Noël chantons ici.
Dévotes gens, crions a Dieu merci.
Chantons Noël pour le Roi nouvelet,
Noël nouvelet, Noël chantons ici.
D’un oiselet aprés le chant ouis
Qui, aux pasteurs, disait: “Partez ici
En Bethléem trouvenez l’agnelet.”
Noël nouvelet, Noël chantons ici.
En Bethléem Marie et Joseph vis,
L’Ane et le boeuf, L’Enfant couchée parmi.
La creche était au lieu d’un bercelet.
Noël nouvelet, Noël chantons ici.
L’étoile y vis, qui la nuit éclaircit,
Qui, d’Orient dont elle était sortie.
En Bethléem les trois rois conduisait.
Noël nouvelet, Noël chantons ici.
L’un portait d’or, l’autre le myrrh aussi.
L’autre l’encens qui faisait bon senti.
Du Paradis semblait le jardinet.
Noël nouvelet, Noël chantons ici. |
Let us sing a new Noël (carol) here.
Devoted people, cry out in thanks to God.
Let us sing a new Noël for the new King;
Let us sing a new Noël (carol) here.
Listen to the song of a little bird
who said to the shepherds: “Leave here;
in Bethlehem you will find the little Lamb.”
Let us sing a new Noël (carol) here.
In Bethlehem stayed Mary and Joseph;
The Infant lay down among the ass and ox.
The manger was in place of a little cradle.
Let us sing a new Noël (carol) here.
See here the star, which lit up the sky,
which from the East was standing out.
The three kings led themselves to Bethlehem.
Let us sing a new Noël (carol) here.
One carried gold, another myrrh;
the other incense, which made good scent.
The little garden seemed [to be] from paradise.
Let us sing a new Noël (carol) here. |
Carol Barnett:
Hodie
Composer and flutist Carol Barnett is a graduate of the University of Minnesota
where she studied
with Dominick Argento, Paul Fetler and Bernhard Weiser. She is a charter member
of the
American (formerly Minnesota) Composers Forum and has served on its board. The
Women's
Philharmonic, the Dale Warland Singers, the Saint Paul Chamber Orchestra, the
Minnesota
Orchestra, the Westminster Abbey Choir, the Ankor Children's Choir of Jerusalem,
Israel, the
Nebraska Children's Chorus and the Gregg Smith Singers are among the ensembles
which have
performed her works. In 1991 she was a fellow at the Camargo Foundation in
Cassis, France, and
in 1999 she was awarded a travel grant from the Inter-University Research
Committee on Cyprus.
Composer in residence with the Dale Warland Singers from 1992 to 2001, she is
currently a studio
artist and adjunct lecturer at Augsburg College in Minneapolis.
The well-known text is from the Magnificat antiphon at Second Vespers on
Christmas Day, a
chant used by Britten to open his familiar work,
A Ceremony of Carols.
Barnett notes that her
piece has been influenced by the music of Rachmaninoff and Poulenc, especially
the final movement
of Poulenc’s
Four Motets (pour le temps de Noel).
Hodie Christus natus est:
hodie Salvator apparuit;
hodie in terra canunt angeli,
laetantur Archangeli:
hodie exsultant justi dicentes:
Gloria in excelsis Deo, alleluia
|
Today Christ was born:
today the Savior appeared:
today the angels sing on earth,
the archangels sing praises:
today the just exult, saying:
Glory to God in the highest, alleluia.
|
Jonathan Miller:
Samba Noel
The story behind this piece is very simple: I was looking for a samba piece for
this program and
didn’t have one. I did an internet search on “samba,” found the rhythm I needed,
and wrote a
song. “Samba” has a very specific definition—its rhythmic pattern is like this:
DOOM (rest)
(rest) DOOM DOOM (rest) (rest) DOOM etc. Once I got the groove going in my head,
the piece
just showed up. The tempo marking is “party dance groove.” There’s a little
familiar quotation
toward the end. Noel!
INTERMISSION
arr. Ian Humphris:
Yorkshire Wassail
This catchy setting uses the rocking 6/8 meter found in so many similar
“wassailing” songs. The
basic melody may be more familiar to you in a major-mode arrangement; Ian
Humphris uses the
traditional ending refrain from Yorkshire, “For it’s Christmastime, when we
travel far and near,”
instead of “Love and joy come to you…” He sets up a trumpet-like fanfare for
three parts, which is
found first in the women as an over-layer for the men’s melody; for the second
verse, the men and
women swap roles. The fifth verse may be unfamiliar, so here it is: “Bring us
out a table / And
spread it with a cloth; / Bring us out a mouldy cheese / And some of your
Christmas loaf.” Yum!
arr. Kate Howard:
The Wexford Carol
My first contact with this tune came four years ago, when I bought a copy of the
Night Heron
Consort’s superb Christmas album,
A Celtic Celebration
(volume 2). Go buy it if you’re still shopping
for presents. The arrangements there by Steve Schuch and his colleagues are
unusually
well-crafted, satisfying me emotionally as well as musically. The second-to-last
track on that
album is a Steeleye Span-like, hard-rock setting of “The Wexford Carol,”
complete with Fender
Stratocaster guitar—great music for cleaning up the kitchen. So what a surprise
it was, when, in
the summer of 1999, I went to hear the Village Harmony youth choir while in
Vermont visiting
my in-laws. That whole concert knocked me out, but this was the tune that went
straight into my
heart. It was a revelation to hear such a simple, effective setting of the tune
I’d come to love in
Steve’s instrumental version. Three of those high schoolers sang this achingly
beautiful song and
brought tears to my eyes. After the Village Harmony show I walked up to Kate
Howard, their
British director, and asked her if she could send me a copy of her arrangement.
With a smile, she
took her own copy right out of her music folder and handed it to me. Such are
the blessings of
true colleagues.
arr. Jacek Sykulski:
Ding, dong
arr. Peter Saltzman:
Mi y’malel
Since he began composing at age 10, Peter Saltzman has written in almost every
major musical
medium, including song, solo piano, chamber, orchestral, choral, opera, jazz
combo, big band,
film and dance. His music has been performed throughout the United States,
Mexico and Europe.
The Czech National Symphony Orchestra has recorded his piece,
Walls,
for the A&R label.
Critics have hailed his music for its originality and accessibility. The
Dallas Morning News
called
Walls
“powerful stuff,” and the
Chicago Tribune
called his third string quartet “imaginative
and expressive”. The
Chicago Sun-Times
called his piano trios “distinctive” and “memorable"
and his groundbreaking
Kabbalah Blues/Quantum Funk
“ambitious, richly layered, wonderfully
accessible.” Saltzman has been the recipient of numerous awards and grants,
including
the prestigious Artist Fellowship from the Illinois Arts Council and an ASCAP
Composers Prize.
His commissions include those from two dance companies, the Oak Park-River
Forest Children’s
Chorus, and the West Suburban Symphony Orchestra. Saltzman studied jazz and
composition at
Indiana University, Bloomington, and composition and piano at Eastman School of
Music. He is
the founder and artistic director of The Revolution Ensemble, a Chicago-area
group that is
breaking new ground with its unique sound incorporating jazz, blues, rock, R&B
and Latin-American music styles. His music is published by Oxford University Press.
Shortly after completing the cycle
Birth of Soul
for Chicago
a cappella
in 1997, Peter turned his
attention to other Jewish choral compositions, including this setting of yet
another familiar
Chanukah tune. As with Bob Applebaum’s settings, the tonally stable tune finds
here a new harmonic
language. The harmonies depart from the “home” key of G major to the related
tonal areas
of B-flat minor, then D-flat (or C sharp) minor, then E minor, which returns
easily back home.
Always rhythmically versatile, Saltzman also plays with the rhythm of the
opening three words
(“Who can retell?”), transforming them into their own little triple-time riff,
which blossoms and
ushers in more jazz/blues chord changes. (note: the English translation is a
loose rhymed translation and is not literal. In this arrangement, the last two
lines appear in the Hebrew only.)
Mi y’malel g’vurot Yisrael
otan mi yimneh?
Heyn b’chol dor yakum hagibor
goel ha’am.
Sh’ma:
bayamim hahem baz’man ha-zeh
Makabi moshiah ufodeh;
uv’yameinu kol am Yisrael
yitached yakum l’higael.
|
Who can retell the things that befell us?
Who can count them?
In every age a hero or sage came
to our aid.
Listen:
this was many years ago,
with Israel outnumbered by its foe.
But now all Israel must as one arise,
Redeem itself through deed and sacrifice. |
arr. Mark Zuckerman:
Fayer, fayer!
Mark Zuckerman was 11 when he had his first public performance. He studied at
the University
of Michigan, Bard College, and Princeton University. His teachers included David
Epstein,
George B. Wilson, Elie Yarden, Milton Babbitt and J. K. Randall.
Zuckerman writes: “My training prepared me for academia, and my early career got
off to a
promising start: I earned a PhD from Princeton, won prizes for my music, had
pieces recorded
and published, held teaching positions at Princeton and Columbia, and published
scholarly articles
on music theory and computer music. Unfortunately, even though I loved to teach
and was a
popular teacher, I discovered I was not cut out for the life of an academic. . .
. My musical compulsion
finally won out, and I returned to composing with a vengeance, inventing and
developing
a new musical language that uses many sonorities from tonal music woven into
structures found
in atonal and twelve-tone music.” He is a prolific composer of
a cappella
choral music (including
some 20 arrangements of Yiddish songs), music for solo instruments, chamber
music and music
for string orchestra. His choral music in particular has achieved an
international reputation with
choruses and at festivals in The Netherlands and Canada as well as in the United
States; in this
country, it has been performed and recorded by the Gregg Smith Singers, The
Goldene Keyt
Singers, the New Yiddish Chorale, The Workman’s Circle Chorus, and Di Goldene
Keyt/The
Yiddish Chorale, as well as Chicago
a cappella.
If you can imagine super-hot potato pancakes right off the griddle, you will
understand this very
short piece, even if you don’t speak a word of Yiddish.
Fayer, fayer,
Oy! S’iz heys!
Se brent a fayer!
Fayerdike, brenendike, heyse latkes!
|
Fire, fire
Oy! It’s hot!
It burns!
Fiery, burning, hot latkes! |
arr. John Byrt:
Nowell sing we (all and some)
Nowell sing we now all and some,
for
Rex pacificus*
is come. (* = the peacemaking king)
Exortum est*
in love and
lysse.
(* = has arisen; mercy)
Now Christ his
gree* he gan us gysse,
(* = his favor has bestowed on us)
And with his body us brought to bliss:
Both all and some, both all and some.
De fructu ventris*
of Mary bright, (* = out of the fruit of the womb)
Both God and man in her alight,
Out of
disease*
he did us
dight,
(* = misery; adorn)
Both all and some, both all and some.
Puer natus*
to us was sent, (* = A son born)
To bliss us bought,
fro bale us blent,*
(* = turned us aside from sorrow)
And else to woe we had y-went:
Both all and some, both all and some.
Lux fulgebit*
with love and light, (* = a light shone)
In Mary mild his
pennon pight,*
(* = attached his banner, pitched his feather)
In her took kind with manly might,
Both all and some, both all and some.
Gloria tibi,*
ay, and bliss, (* = Glory to you)
God unto his grace he us
wysse,*
(* = guide)
The
rent*
of heaven that we not miss: (* = tenure)
Both all and some, both all and some.
Nowell sing we now all and some,
for
Rex pacificus*
is come. (* = the peacemaking king)
—15th-c. English carol
arr. Gene Puerling:
Deck the hall
Gene Puerling is a giant in the
a cappella
world, having been the driving musical force behind
both the Hi-Lo’s (an all-male quartet), which began in 1953, and The Singers
Unlimited, which
got its start in 1967. Though no longer active, these two groups still reign in
the hearts of
a cappella
fans as two of the most popular vocal ensembles of all time.
The Singers Unlimited (for whom Puerling created this arrangement) were pioneers
in the technology
of “stacking,” or multi-tracking, their sound. They would lay down one set of
harmonies and
then overdub themselves—either with the same pitches, for a richer effect, or
with new notes to
create more complex harmonies. Chicago
a cappella
uses this same technology for some of our
demo recordings of Hinshaw Music’s new publications, to create the effect of 16
or 24 singers with
only eight actually singing; however, it’s humbling to hear the jazz/pop masters
do their work.
I will never forget the thrill it was to sit in on a vocal-jazz session with
some of the greats on the
Chicago scene last summer. My friend Jerry Rubino and I were honored to just sit
and listen,
while Jennifer Shelton, Bob Bowker, Bonnie Herman (the legendary female singer
of the Singers
Unlimited), and others laid down a few tracks. It opened my ears to a new world
of possibilities.
Everyone active in the vocal-jazz and choral-music world owes a debt to Gene
Puerling, so we’re
helping to honor his legacy by closing with this popular chart, now a staple of
the American holiday
a cappella
scene. Happy holidays!
These program notes are copyright ©2001 Jonathan M. Miller and may not be copied, printed, or otherwise transmitted in any form without prior written permission. |